Summary
Overview
Work history
Education
Skills
Languages
Tools
Certification
Timeline
Generic

Jolien De Geest

Antwerp

Summary

Medical writer with native Dutch and C2-level English proficiency, specialising in patent-level translation for medical devices. Expertise in regulatory affairs and IP-focused documentation, utilising skills in CAT tools such as Trados Studio and memoQ. Proficient in technical editing and medical translation, with a strong command of EndNote for efficient documentation management. Committed to delivering precise translations that meet stringent industry standards.

Overview

6
6
years of professional experience
8
8
years of post-secondary education
1
1
Certification

Work history

Medical Writer

QbD Clinical
Antwerp
01.2022 - 07.2025
  • Drafted and edited CE marking submissions (LRP, LRR, CEP, CER) in English—requiring precision similar to patent claims and descriptions
  • Collaborated with regulatory and engineering teams to ensure consistent technical terminology
  • Managed versioning and compliance with ISO 13485, ICH, and GCP standards

Medical Writing Intern

Qarad
Geel
09.2021 - 12.2021
  • Translated and adapted IVD documentation between Dutch and English
  • Structured content according to EU IVDR and MDCG templates
  • Gained first-hand experience with quality documentation for innovative biotech products

Junior Scientist

VITO
Mol
04.2021 - 09.2021
  • Conducted human biomonitoring research for pesticide exposure
  • Designed visualizations using QGIS and R
  • Conducted multivariate statistical analysis using SPSS

Internship in Translational Research

VIB
Wilrijk
01.2020 - 06.2020
  • Analyzed genetic factors in Alzheimer’s disease
  • Produced research summaries and data documentation in English

Education

Bachelor of Law - Intellectual Property

University of Antwerp
01.2022 - 01.2025

Master of Biomedical Sciences - cum laude

University of Antwerp
01.2020 - 01.2022

Bachelor of Biomedical Sciences - cum laude

University of Antwerp
01.2017 - 01.2020

Skills

  • Dutch (native) & English (C2) patent-level translation
  • Subject expertise: medical devices
  • CAT tool operation (Trados Studio, memoQ)
  • Medical translation
  • Technical editing
  • EndNote proficiency
  • IP-focused documentation
  • Regulatory affairs expertise

Languages

Dutch
Native
English
Proficient (C2)
French
Upper intermediate (B2)
Spanish
Intermediate

Tools

  • Trados Studio
  • MemoQ
  • EndNote
  • PubMed
  • MS Office (Word, Excel)
  • QGIS
  • R
  • SPSS

Certification

  • Medical Writing Course, QbD Group, 2023
  • Function B (FELASA) certificate, University of Antwerp, 2020

Timeline

Medical Writer

QbD Clinical
01.2022 - 07.2025

Bachelor of Law - Intellectual Property

University of Antwerp
01.2022 - 01.2025

Medical Writing Intern

Qarad
09.2021 - 12.2021

Junior Scientist

VITO
04.2021 - 09.2021

Internship in Translational Research

VIB
01.2020 - 06.2020

Master of Biomedical Sciences - cum laude

University of Antwerp
01.2020 - 01.2022

Bachelor of Biomedical Sciences - cum laude

University of Antwerp
01.2017 - 01.2020
Jolien De Geest